-
1 пьеса провалилась
1) General subject: the play turned out a frost, the play was a lemon -
2 новая пьеса провалилась
General subject: the new play flopped, the new play was a fiascoУниверсальный русско-английский словарь > новая пьеса провалилась
-
3 пьеса
-
4 пьеса
1. piece2. playsредактор, «спасающий» пьесу перед премьерой — play doctor
холодно принять пьесу; провалить пьесу — to damn a play
3. play; piece -
5 пьеса с треском провалилась
General subject: the play was a real clinkerУниверсальный русско-английский словарь > пьеса с треском провалилась
-
6 play turned out a frost
-
7 play
1. n игра; забаваa play on words — игра слов, каламбур
2. n спорт. манера, стиль игры, играfair play — игра по правилам, честная игра
foul play — игра с нарушением правил, грубая игра
cheating at play — нечестная, мошенническая игра; шулерство
3. n спорт. комбинацияtip-off play — комбинация, начинающаяся начальным броском
4. n спорт. борьба; бой5. n азартная игра6. n шуткаout of mere play — ради шутки, в шутку
7. n каламбурplay on words — игра слов, каламбур
8. n пьеса, драмаplay doctor — редактор, «спасающий» пьесу перед премьерой
to damn a play — холодно принять пьесу; провалить пьесу
9. n представление, спектакль10. n владение, умение обращаться11. n движение12. n переливы, играto play high — играть по большой; ходить с крупной карты
to play a safe game — вести верную игру, играть наверняка
play street — улица, на которой разрешено играть детям
play a double game — двурушничать; вести двойную игру
13. n свобода, простор14. n действие, деятельностьin full play — в действии, в разгаре
to call into play — приводить в действие, пускать в ход
bring into play — приводить в действие; осуществлять
call into play — приводить в действие; осуществлять
15. n действия, поведение; игра16. n диал. забастовка17. n диал. каникулы, свободное от занятий время18. n диал. ухаживание; свадебный танец19. n диал. проигрываниеthe record got scratched after a few plays — на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проиграли
20. n диал. «пресса», освещение в прессе21. n тех. зазор22. n тех. игра, люфт, свободный ход; шатание23. n тех. авт. болтанкаgallery play — стремление к дешёвой популярности; «работа на публику»
grandstand play — выступление, рассчитанное на эффект
24. v играть, резвиться, забавлятьсяplay the part — играть роль; начать действовать
to play gambols — прыгать, скакать, резвиться
25. v сыграть шутку; разыграть26. v шутить; дурачиться27. v каламбурить, обыгрывать значение слова28. v поступать, вести себя легкомысленноto play the hog — думать только о себе; поступать по-свински
to play the goat — вести себя глупо, валять дурака
play out — изживать себя, терять силу; исчерпать
29. v флиртовать; ухаживать, заводить любовную интрижку30. v австрал. разг. разыгрывать31. v играть, участвовать в игреto play over — переиграть; сыграть снова
32. v спорт. отбивать, подавать мячdead ball, ball out of play — мяч вне игры
33. v использовать в игре, выставлять, заявлятьillegal play — игра, запрещённая законом
34. v вводить в игруplay debt — долг из игры, обязательство из игры
35. v притворяться, прикидываться36. v поступать, действоватьto play the man — поступать, как подобает мужчине
37. v стравливать, натравливать38. v рассматривать39. v подходить для игры40. v играть в азартные игры; быть игрокомplay to the gallery — играть на "галерку"
41. v играть на тотализаторе или на скачках42. v делать ставки, ставить43. v исполнять; играть44. v исполнять, играть роль45. v сниматься; участвовать, играть46. v сопровождать музыкой47. v давать представление; исполнять пьесу48. v амер. гастролировать49. v, исполняться50. v демонстрировать51. v идтиto play an all-or-nothing game — идти ва-банк;
52. v играть, работатьhis radio is playing — у него работает играть ; вертеть
53. v играть, воспользоваться54. v порхать, носиться, танцевать55. v переливаться, играть; мелькать56. v дрожать, трепетать57. v бить58. v направлять59. v стрелять60. v приводить в действие, пускать61. v тех. иметь люфт; шататьсяside play — люфт, боковое качание
62. v диал. бастовать63. v диал. быть на каникулахto keep the goal, to play goal — стоять в воротах, быть вратарём
64. v диал. водить, вываживать65. v амер. сл. опекать, покровительствовать66. v амер. сл. сотрудничатьпомещать, располагать на определённом месте
to play the game — поступать честно, порядочно
to play a waiting game — выжидать, использовать выжидательную тактику
to play silly buggers, to play the goat — дурачиться, идиотничать
to play it by ear — принимать решение на месте; действовать в зависимости от обстоятельств
to play for time — пытаться выиграть время; тянуть время
to play to the gallery — работать на публику, искать дешёвую популярность
Синонимический ряд:1. action (noun) action; activity; exercise; motion; movement2. freedom (noun) freedom; latitude; swing3. fun (noun) amusement; disport; diversion; enjoyment; entertainment; frolic; fun; game; jest; joke; pastime; recreation; relaxation; sport; trifling4. liberty (noun) elbow-room; liberty5. performance (noun) comedy; drama; farce; melodrama; performance; piece; presentation; production; satire; show; tragedy6. room (noun) elbowroom; latitude; leeway; margin; room; scope7. trick (noun) artifice; chouse; device; feint; gambit; gimmick; jig; maneuver; manoeuvre; ploy; ruse; shenanigan; sleight; stratagem; trick; whizzer; wile8. use (noun) appliance; application; employment; exertion; operation; usage; usance; use9. act (verb) act; characterise; characterize; discourse; emulate; enact; imitate; impersonate; mimic; personate; playact10. compete (verb) compete; contend against; contend with; engage11. disport (verb) disport; recreate; sport12. do (verb) bring about; do; execute; interpret; perform; render13. fool (verb) dally; fiddle; fidget; flirt; fool; monkey; putter; tinker; toy; trifle; twiddle14. manipulate (verb) beguile; exploit; finesse; jockey; maneuver; manipulate; manoeuvre15. put (verb) bet; gamble; game; lay; lay down; post; put; put on; set; stake; wager16. romp (verb) caper; frisk; frolic; gambol; revel; romp17. run (verb) run; show18. treat (verb) deal with; employ; handle; serve; take; treat; useАнтонимический ряд:study; work -
8 failure
ˈfeɪljə сущ.
1) а) неспособность, несостоятельность Syn: default б) фин. неплатежеспособность, несостоятельность, банкротство Syn: bankruptcy, insolvency в) тех. авария, повреждение, отказ The house had become uninhabitable through the failure of the water-supply. ≈ Дом стал непригоден для жилья в результате аварии в водоснабжении. power failure ≈ отключение электричества г) неудавшееся дело, неудача, неуспех, провал By his failure in that work he might lose the reputation which he had gained. ≈ Если то его начинание окончится неудачей, он может погубить всю свою репутацию. to experience failure ≈ потерпеть неудачу an abject, complete, dismal, hopeless, miserable, outright failure ≈ полный провал crop failure harvest failure end in failure meet with failure д) неудачник If you elect me and I should turn out a failure. ≈ Если вы изберете меня, а я окажусь неудачником.
2) а) недостаток, отсутствие чего-л. б) небрежность неудача, неуспех, провал - dead * полный провал - bitter *s горькие неудачи - * of justice (юридическое) неправильное судебное решение, судебная ошибка - to end in * окончиться неудачей - all his efforts ended in * все его усилия были напрасны /окончились неудачей/ - to meet with * терпеть неудачу - to invite * обрекать себя на неудачу;
вести к неудаче - by saying so you yourself invite * говоря так, вы сами себе готовите неудачу провал на экзамене недостаток (чего-л.) ;
отсутствие (чего-л.) - * of rain сушь, отсутствие дождей - crop * неурожай неудачник - he was a * in art он был неудачником в искусстве неудавшееся дело - his invention turned out (to be) a * его изобретение не оправдало надежд - the play was a * пьеса провалилась невыполнение, неосуществление - * to keep a promise нарушение обещания - * to pay a bill неуплата по счету оплошность, недосмотр;
ошибка - they made a * of keeping watch они проглядели что-л. несостоявшееся или не сделанное - * to report( юридическое) недонесение - alarm was felt at his * to return когда он не вернулся, все встревожились - * to explain the noise worried us источник шума был не установлен, и это нас волновало - his * to answer questions made the police suspicious подозрения полиции были вызваны тем6 что он не отвечал на вопросы несостоятельность, банкротство;
прекращение платежей - numerous bank *s многочисленные банкротства (техническое) авария, повреждение;
перебой;
отказ в работе;
остановка или перерыв в действии - there was a * of electricity отключилось электричество - * of a pump повреждение насоса - * of shots( горное) осечки (при палении) - * inhibition предупреждение аварий - * load разрушающая нагрузка( физическое) (техническое) разрушение( компьютерное) отказ;
выход из строя;
сбой;
фатальная ошибка (геология) обвал, обрушение;
оседание;
сползание bank ~ банкротство банка check sum ~ вчт. несовпадение контрольной суммы complete ~ вчт. полный отказ degradation ~ вчт. постепенный отказ dependent ~ вчт. зависимый отказ detectable ~ вчт. обнаружимый отказ deterioration ~ вчт. износовый отказ draft ~ вчт. постепенный отказ early ~ вчт. ранний отказ ~ неуспех, неудача, провал;
harvest failure неурожай;
to end in failure кончиться неудачей factorising ~ вчт. неудачное завершение доказательства цели failure тех. авария, повреждение;
отказ в работе, остановка или перерыв в действии ~ авария ~ банкротство, несостоятельность ~ банкротство ~ выход из строя ~ неблагоприятный исход ~ небрежность ~ недостаток, отсутствие (чего-л.) ~ неисполнение, несовершение ~ неисполнение ~ вчт. неисправность ~ неисправность ~ неплатежеспособность, прекращение платежей ~ неплатежеспособность ~ несовершение ~ несостоятельность ~ неспособность, несостоятельность;
failure to respond in a proper way неумение правильно реагировать ~ неудача ~ неудачная попытка ~ неудачник;
неудавшееся дело ~ неуспех, неудача, провал;
harvest failure неурожай;
to end in failure кончиться неудачей ~ геол. обвал, обрушение ~ отказ в работе ~ перебой ~ вчт. повреждение ~ повреждение ~ прекращение платежей ~ вчт. сбой ~ of materials повреждение материалов ~ of trust недоверие ~ to keep within time limit нарушение предельного срока ~ to keep within time limit несоблюдение предельного срока ~ неспособность, несостоятельность;
failure to respond in a proper way неумение правильно реагировать ~ to submit by end of time limit непредъявление к концу предельного срока ~ to submit by final date непредъявление к окончательному сроку fatal ~ вчт. фатальный отказ field ~ вчт. эксплуатационный отказ format ~ вчт. ошибка форматирования gradual ~ вчт. постепенный отказ hard ~ вчт. устойчивый отказ ~ неуспех, неудача, провал;
harvest failure неурожай;
to end in failure кончиться неудачей heart ~ мед. паралич сердца heart ~ мед. сердечная недостаточность, сердечная слабость induced ~ вчт. наведенный отказ infancy ~ вчт. ранний отказ intentional ~ вчт. умышленное повреждение intermittent ~ вчт. перемежающий отказ latent ~ вчт. скрытый отказ major ~ вчт. существенная неисправность man-made ~ вчт. внесенный отказ mechanical ~ механическая неисправность mechanical ~ механическая поломка mechanical ~ механическое повреждение to meet with ~ потерпеть неудачу;
the play was a failure пьеса провалилась misuse ~ вчт. отказ из-за неправильного обращения multiple ~ многократный отказ open-cirrcuit ~ отказ типа обрыва цепи operational ~ отказ в процессе эксплуатации operational ~ эксплуатационный отказ parity ~ вчт. несовпадение четности partial ~ частичный отказ permanent ~ вчт. устойчивый отказ to meet with ~ потерпеть неудачу;
the play was a failure пьеса провалилась redundant ~ вчт. отказ резервной системы residual ~ вчт. остаточный отказ short duration ~ вчт. кратковременный отказ skew ~ отказ из-за перекоса software ~ вчт. программная ошибка trancient ~ вчт. самоустроняющийся отказ undetectable ~ вчт. необнаружимый отказ wearout ~ отказ по износу -
9 frost
frɔst
1. сущ.
1) а) мороз hard/sharp/biting/heavy/severe frost ≈ сильный мороз light/slight frost ≈ легкий морозец a touch of frost ≈ заморозки frost bitting ≈ обморожение so many degrees of frost black frost premafrost Syn: intensely cold weather б) иней (полностью hoar frost, см. hoar) Syn: hoar, rime в) прям. перен. заморозки
2) цвет инея
3) перен. суровость, холодность;
охлаждение в отношениях, трудности, ссора Syn: coldness, severity, frigidity
4) разг. провал( какого-л. предприятия, особенно театральной постановки) dead frost Syn: failure
2. гл.
1) а) подмораживать, замораживать Syn: freeze, frost-bite б) подвергать быстрому замораживанию (продукты) в) побивать морозом (растения) г) покрываться инеем, перен. покрываться, как покрываются инеем Leaves frosted with gold. ≈ Позолоченные листья.
2) а) покрывать глазурью, посыпать сахарной пудрой б) делать стекло матовым
3) ставить шипы на подкову;
подковывать лошадь шиповаными подковами мороз - five degrees of * пять градусов мороза - black * мороз без инея - sharp * сильный мороз - ringing * трескучий мороз - slight * легкий морозец - the fruit has been damaged by * фруктовые деревья пострадали от мороза морозы, холода - early *s ранние заморозки - * resistance морозостойкость иней - grass covered with * трава, покрытая инеем холодность, суровость - there is a * in his manner в его манере есть какая-то холодность (разговорное) провал, неудача;
разочарование - the book turned out a * книга оказалась неудачной - what a *! какое разочарование! - a dead * (сленг) гиблое дело, полная неудача( сленг) безработица > Jack F. Мороз Красный Нос побивать морозом (растения) подмораживать покрываться инеем - the windows have *ed over in the night окна за ночь покрылись инеем покрывать глазурью, посыпать сахаром матировать( стекло) стирать глянец подковывать на острые шипы серебрить (волосы) сединой ~ мороз;
ten degrees of frost десять градусов мороза;
black frost мороз без инея;
hard (или sharp, biting) frost сильный мороз ~ разг. провал (пьесы, затеи и т. п.) ;
the play turned out a frost пьеса провалилась;
dead frost разг. гиблое дело;
полная неудача, фиаско ever ~ вечная мерзлота frost иней (тж. hoar frost) ~ матировать (стекло) ~ мороз;
ten degrees of frost десять градусов мороза;
black frost мороз без инея;
hard (или sharp, biting) frost сильный мороз ~ побивать морозом (растения) ~ подвергать быстрому замораживанию (продукты) ~ подковывать на острые шипы ~ подмораживать ~ покрывать глазурью, посыпать сахарной пудрой ~ разг. провал (пьесы, затеи и т. п.) ;
the play turned out a frost пьеса провалилась;
dead frost разг. гиблое дело;
полная неудача, фиаско ~ расхолаживать ~ холодность, суровость ~ мороз;
ten degrees of frost десять градусов мороза;
black frost мороз без инея;
hard (или sharp, biting) frost сильный мороз ~ разг. провал (пьесы, затеи и т. п.) ;
the play turned out a frost пьеса провалилась;
dead frost разг. гиблое дело;
полная неудача, фиаско ~ мороз;
ten degrees of frost десять градусов мороза;
black frost мороз без инея;
hard (или sharp, biting) frost сильный мороз white ~ иней -
10 frost
[frɔst]frost мороз; ten degrees of frost десять градусов мороза; black frost мороз без инея; hard (или sharp, biting) frost сильный мороз frost разг. провал (пьесы, затеи и т. п.); the play turned out a frost пьеса провалилась; dead frost разг. гиблое дело; полная неудача, фиаско ever frost вечная мерзлота frost иней (тж. hoar frost) frost матировать (стекло) frost мороз; ten degrees of frost десять градусов мороза; black frost мороз без инея; hard (или sharp, biting) frost сильный мороз frost побивать морозом (растения) frost подвергать быстрому замораживанию (продукты) frost подковывать на острые шипы frost подмораживать frost покрывать глазурью, посыпать сахарной пудрой frost разг. провал (пьесы, затеи и т. п.); the play turned out a frost пьеса провалилась; dead frost разг. гиблое дело; полная неудача, фиаско frost расхолаживать frost холодность, суровость frost мороз; ten degrees of frost десять градусов мороза; black frost мороз без инея; hard (или sharp, biting) frost сильный мороз frost разг. провал (пьесы, затеи и т. п.); the play turned out a frost пьеса провалилась; dead frost разг. гиблое дело; полная неудача, фиаско frost мороз; ten degrees of frost десять градусов мороза; black frost мороз без инея; hard (или sharp, biting) frost сильный мороз white frost иней -
11 failure
[ˈfeɪljə]bank failure банкротство банка check sum failure вчт. несовпадение контрольной суммы complete failure вчт. полный отказ degradation failure вчт. постепенный отказ dependent failure вчт. зависимый отказ detectable failure вчт. обнаружимый отказ deterioration failure вчт. износовый отказ draft failure вчт. постепенный отказ early failure вчт. ранний отказ failure неуспех, неудача, провал; harvest failure неурожай; to end in failure кончиться неудачей factorising failure вчт. неудачное завершение доказательства цели failure тех. авария, повреждение; отказ в работе, остановка или перерыв в действии failure авария failure банкротство, несостоятельность failure банкротство failure выход из строя failure неблагоприятный исход failure небрежность failure недостаток, отсутствие (чего-л.) failure неисполнение, несовершение failure неисполнение failure вчт. неисправность failure неисправность failure неплатежеспособность, прекращение платежей failure неплатежеспособность failure несовершение failure несостоятельность failure неспособность, несостоятельность; failure to respond in a proper way неумение правильно реагировать failure неудача failure неудачная попытка failure неудачник; неудавшееся дело failure неуспех, неудача, провал; harvest failure неурожай; to end in failure кончиться неудачей failure геол. обвал, обрушение failure отказ в работе failure перебой failure вчт. повреждение failure повреждение failure прекращение платежей failure вчт. сбой failure of materials повреждение материалов failure of trust недоверие failure to keep within time limit нарушение предельного срока failure to keep within time limit несоблюдение предельного срока failure неспособность, несостоятельность; failure to respond in a proper way неумение правильно реагировать failure to submit by end of time limit непредъявление к концу предельного срока failure to submit by final date непредъявление к окончательному сроку fatal failure вчт. фатальный отказ field failure вчт. эксплуатационный отказ format failure вчт. ошибка форматирования gradual failure вчт. постепенный отказ hard failure вчт. устойчивый отказ failure неуспех, неудача, провал; harvest failure неурожай; to end in failure кончиться неудачей heart failure мед. паралич сердца heart failure мед. сердечная недостаточность, сердечная слабость induced failure вчт. наведенный отказ infancy failure вчт. ранний отказ intentional failure вчт. умышленное повреждение intermittent failure вчт. перемежающий отказ latent failure вчт. скрытый отказ major failure вчт. существенная неисправность man-made failure вчт. внесенный отказ mechanical failure механическая неисправность mechanical failure механическая поломка mechanical failure механическое повреждение to meet with failure потерпеть неудачу; the play was a failure пьеса провалилась misuse failure вчт. отказ из-за неправильного обращения multiple failure многократный отказ open-cirrcuit failure отказ типа обрыва цепи operational failure отказ в процессе эксплуатации operational failure эксплуатационный отказ parity failure вчт. несовпадение четности partial failure частичный отказ permanent failure вчт. устойчивый отказ to meet with failure потерпеть неудачу; the play was a failure пьеса провалилась redundant failure вчт. отказ резервной системы residual failure вчт. остаточный отказ short duration failure вчт. кратковременный отказ skew failure отказ из-за перекоса software failure вчт. программная ошибка trancient failure вчт. самоустроняющийся отказ undetectable failure вчт. необнаружимый отказ wearout failure отказ по износу -
12 darab
• кусок• штука* * *формы: darabja, darabok, darabot1) кусо́к мdarabokra törni — разбива́ть на куски́
2) шту́ка ж; экземпля́р м3) театр пье́са ж4)egy darabig — не́которое вре́мя
* * *[\darabot, \darabja, \darabok] 1. кусок, клочок, ломоть h.; (kisebb) кусочек, ломтик; (levágott rész) обрезок; (szilárd anyagé) обломок; (pl. szöveté) отрезок; (müsz. is) часть;\darabokban — в кусках; \darabokban szedték le a ruhát (pl. sebesültről) — одежду сняли с него клочьями; tenyérnyi \darabokban hullt a vakolat — штукатурка падала большими кусками; órája \darabokban hever a fiókjában — его разобранные часы валяются в ящике; egy \darabbol való — цельный, монолитный; egész \darabból szab — кроить из цельного куска; a szobrot próbálja \darabjaiból összeállítani — он пробует сложить статую из кусков; (kis) \darabokra вдребезги; \darabokra szed szét (pl. szerkezetet) — разобрать на части; átv. \darabokra szed (vkit) — разорвать на части; \darabokra tép — разрывать/разорвать на куски/в клочья; \darabokra tör/vág — разбивать/разбить на куски; \darabokra törik — разлетаться/разлететься на куски, разбиваться/разбиться вдребезги; \darabokra vág — разрубать/разрубить на части; нарезывать v. нарезать/нарезать;hatalmas/nagy \darab — глыба, nép. кусище;
2. (példány) штука, экземпляр; müsz. обрабатываемый предметдеталь; (gyártmány) изделие; (élő állatról) голова;\darabja egy rubel — по рубли штука; száz \darab marha — сто голов скота; őt \darabból álló — пятериковый; \darabonként — поштучно, сдельно;öt \darab tojás — пять штук яиц;
3. zene., szính. пьеса, biz. вещь;zene. kis \darab — пьеска; szính., biz. új \darab — новинка; a \darab csúfosan megbukott — пьеса провалилась с треском; a \darabnak nagy sikere van — пьеса пользуется большим успехом; vmely \darabot előad — ставить/поставить пьесу; új \darabot mutat be — поставить новую пьесу; szép \darabot írt — он написал хорошую пьесу/ вещь;zene.
elcsépelt \darab — заигранная вещь;4.dolgozott egy \darabig — он посидел (некоторое время) за работой;szól.
egy \darabig — некоторое время;5.egy \darab föld — кусок/участок земли; egy \darab gránitból készült talapzat — постамент из цельного гранита; egy \darab kenyér — ломоть h. хлеба; egy \darab papír — ключок бумаги; kis \darab sajt — ломтик сыра; egy \darab szappan — кусок мыла; (kisebb és kerek) печатка мила;(jelzőként) egy \darab cukor — кусок сахару;
6.jó/jókora \darab — довольно большой; jó \darab idő múlva — после довольно долгого промежутка времени(jelzőként) hatalmas/nagy \darab (pl. távolság, út) — хорошая штука чего-л.; (nagy testű, óriási) здоровенный;
-
13 megbukik
1. проваливаться/провалиться; терпеть/потерпеть крах/провал/неудачу; biz. (leég) прогорать/прогореть;\megbukikott kísérlet — провалившаяся попытка; a reform \megbukikott — реформа провалилась; a terv \megbukikik — план терпит провал; az ügy/vállalkozás \megbukikott — дело погорело;a darab csúfosan \megbukikott — пьеса провалилась с треском v. потерпела позорный провал;
2. ker. банкротиться/обанкротиться, biz. прогорать/ прогореть;a részvénytársaság \megbukikott — акционерная компания прогорела;
3. (uralom, kormány) быть свергнутым; (jelölt) быть забаллотированным;\megbukikott a választásokon — он был провален/забаллотирован на выборах;a kormány \megbukikott — правительство свергнуто;
4. isk. проваливаться/провалиться;\megbukikik — а vizsgán провалиться v. nép. засыпаться на экзамене; (osztályismétlésre) оставаться/остаться на второй год\megbukikott számtanból — он провалился по математике;
-
14 il y a des bossus
театр. жарг.пьеса провалилась, пьеса освистана -
15 csúfosan
позорно; с позором;a darab \csúfosan megbukott — пьеса потерпела позорный провал; пьеса провалилась с треском
-
16 треск
муж. crack, crash;
(хруст) crackle;
перен.;
разг. (шумиха) fuss треск ружейных выстрелов ≈ crackle of gun-fire треск ломающихся сучьев ≈ snapping of twigs треск огня ≈ crackling of a fire треск мотора ≈ popping of an engine с треском (выгнать и т.п.) ≈ ignominiously с треском провалиться ≈ to be an ignominious failure;
to come a cropper -
17 bomb
bɔm
1. сущ.
1) бомба;
мина( миномета) ;
ручная граната to detonate, explode, set off a bomb ≈ взрывать бомбу to drop a bomb ≈ сбрасывать бомбу to plant a bomb ≈ закладывать мину to deactivate, defuse a bomb ≈ обезвреживать мину atom bomb, atomic bomb, fission bomb ≈ атомная бомба fusion bomb ≈ водородная бомба hydrogen bomb ≈ водородная бомба nuclear bomb ≈ ядерная бомба napalm bomb ≈ напалмовая бомба neutron bomb ≈ нейтронная бомба
2) баллон (для сжатого воздуха, сжиженного газа)
3) контейнер для радиоактивных материалов
4) геол. вулканическая бомба ∙ to throw a bomb into ≈ вызвать сенсацию, наделать переполох
2. гл.
1) бомбить, сбрасывать бомбы
2) амер.;
разг. провалиться, потерпеть неудачу ∙ bomb out bomb up бомба - air * авиационная бомба - flying /winged/ * самолет-снаряд - * alley( военное) (профессионализм) участок, подвергающийся частым бомбардировкам - * cemetery( военное) (профессионализм) склад обезвреженных невзорвавшихся бомб противника - * case корпус бомбы - * calorimeter( физическое) калориметрическая бомба - to drop a * сбросить бомбу мина (миномета) ручная граната радиоактивный источник( для терапии) - cobalt * радиоактивная /кобальтовая/ пушка головка гарпуна с взрывчатым веществом для охоты на китов опрыскиватель баллон с аэрозолем( историческое) маленький военный корабль, несущий мортиры (геология) вулканическая бомба (the B.) ядерное оружие( the B.) потенциальная угроза( применения) атомного оружия (разговорное) состояние, большие деньги - to cost a * стоить кучу денег (американизм) (разговорное) неудача, провал, фиаско - the play was a * пьеса провалилась (разговорное) потрясающий успех - it went like a * успех был огромный неожиданность (сленг) длинный пас( в футболе) > to throw a * вызвать сенсацию /переполох/ бомбардировать;
бомбить обстреливать минометным огнем забрасывать ручными гранатами (американизм) (разговорное) потерпеть неудачу, провал;
провалиться (особ о спектакле) ;
оскандалиться( американизм) (разговорное) одержать победу;
добиться потрясающего успеха atom ~ атомная бомба bomb баллон (для сжатого воздуха, сжиженного газа) ~ бомба;
мина (миномета) ;
ручная граната ~ бомбить, сбрасывать бомбы;
bomb out разбомбить;
bomb up ав. грузить( - ся) бомбами ~ геол. вулканическая бомба;
to throw a bomb into вызвать сенсацию, наделать переполох ~ контейнер для радиоактивных материалов ~ бомбить, сбрасывать бомбы;
bomb out разбомбить;
bomb up ав. грузить(-ся) бомбами ~ бомбить, сбрасывать бомбы;
bomb out разбомбить;
bomb up ав. грузить(-ся) бомбами frag ~ воен. разг. осколочная бомба fragmentation ~ осколочная бомба hydrogen ~ =Hbomb hydrogen ~ =Hbomb ~ геол. вулканическая бомба;
to throw a bomb into вызвать сенсацию, наделать переполох time ~ воен. бомба замедленного действия -
18 fiasco
fɪˈæskəu сущ. фиаско, крах, неудача, поражение, провал to end in a fiasco ≈ закончиться провалом a complete, total, utter fiasco ≈ полный провал Syn: misfortune, failure провал, неудача, фиаско - the new play was a * новая пьеса провалилась - the conference ended in a * конференция закончилась провалом /фиаско/ оплетенная бутылка (для итальянского вина) fiasco (pl -os) провал, неудача, фиаско -
19 flop
flɔp
1. сущ.
1) а) шлепанье, глухой удар при падении;
звук такого удара} Stuffing his finger into his mouth and pulling it out suddenly, with what he called a flop. ≈ Он засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдергивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлеп". б) разг. провал, фиаско, неудача go flop Syn: failure, collapse, decline
2) а) что-л. свисающее, болтающееся;
челка б) амер. разг. шляпа с мягкими полями в) толстяк She was a flop of a woman. ≈ Она была, что называется, женщина в теле.
3) амер. сл. розыгрыш, "наколка"
4) внезапное изменение взглядов, переход в другую партию
5) сл. кровать, постель;
ночлег flop-house
2. гл.
1) а) висеть, свистать, болтаться (обычно о чем-л. тяжелом) б) полоскаться( о парусах) в) разг. валиться от усталости ∙ Syn: flap
2) а) шлепаться, плюхаться;
тяжело, неуклюже передвигаться Tortoises flopped into the water. ≈ Черепахи поплюхались в воду. б) ударять, бить(ся) ;
бить, хлопать крыльями;
наносить неожиданный удар
3) разг. потерпеть неудачу, фиаско She flopped as a stage actress. ≈ Она потерпела полное фиаско на актерском поприще. Syn: collapse, fail
4) разг. переметнуться, перекинуться, внезапно изменить политические взгляды( обычно в сочетании с over)
5) сл. дрыхнуть, "задавать храповицкого" Syn: sleep
6) а) сл. сдать экзамен на хорошую оценку, используя шпаргалку б) сл. пытаться разжалобить преподавателя на экзамене ∙ flop about
3. нареч. с шумом, с "шлепом" The beetles fell flop into the water. ≈ Жуки с плеском падали в воду. If every one adopts a "wait and see" policy, business goes flop. ≈ Если все проводят политику "поживем - увидим", бизнес накрывается медным тазом. Damned if he didn't fall into the pond, flop! ≈ Будь я проклят, если он не упал в пруд - бу-ултых!
4. межд. шлеп! (см. примеры к наречию) (разговорное) шлепок, хлопок - to sit down with a * шумно усесться, плюхнуться неудача, фиаско;
провал кто-л. или что-л. не оправдавшие возлагавшихся надежд, обманувшие ожидания;
неудачник - he was a * as a reporter репортер он оказался никудышный - the revue was a * ревю провалилось (американизм) (сленг) жульничество;
мошенничество;
ловкий обман (американизм) (сленг) ночевка;
ночлежка( американизм) шляпа с мягкими полями (разговорное) с шумом - she fell * on the floor unconscious она грохнулась на пол в обмороке неудачно - to go * потерпеть неудачу (разговорное) хлопнуться, плюхнуться, шлепнуться, бухнуться - he *ped down on his knees он бухнулся /рухнул/ на колени бить (крыльями) ;
хлопать( о парусах) швырнуть - to * down a heavy sack грохнуть на пол тяжелый мешок потерпеть неудачу;
провалиться - the new play *ped новая пьеса провалилась переметнуться, перекинуться (к другой партии и т. п.) (американизм) (сленг) свалиться( от усталости) ;
завалиться спать;
переночевать падать в воду плашмя( американизм) (сленг) выманить что-л., добыть путем мошенничества to fall ~ into the water плюхнуться в воду ~ ударить;
бить(ся) ;
the fish flopped about in the boat рыба билась в лодке flop бить крыльями ~ неудача ~ разг. переметнуться, перекинуться (к другой полит. партии;
часто flop over) ~ полоскаться (о парусах) ~ разг. потерпеть неудачу, провалиться ~ разг. провал;
to go flop потерпеть неудачу, потерпеть фиаско ~ провал ~ разг. свалиться (от усталости) ;
завалиться спать ~ ударить;
бить(ся) ;
the fish flopped about in the boat рыба билась в лодке ~ амер. разг. человек, не оправдавший возлагавшихся на него надежд, обманувший ожидания ~ int шлеп! ~ шлепанье ~ шлепнуться;
плюхнуться;
he flopped down on his knees and begged for mercy он бухнулся на колени и молил о пощаде ~ амер. разг. шляпа с мягкими полями ~ разг. провал;
to go flop потерпеть неудачу, потерпеть фиаско ~ шлепнуться;
плюхнуться;
he flopped down on his knees and begged for mercy он бухнулся на колени и молил о пощаде -
20 lemon
ˈlemən
1. сущ.
1) лимон а) плод lemon rind ≈ лимонная кожура The juice of lemons yields citric acid. ≈ Сок лимона дает лимонную кислоту. б) дерево
2) лимонный цвет
3) амер.;
сл. простофиля, неудачник (человек, которого легко надуть) Criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon. ≈ Преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака. Syn: simpleton, loser
4) амер.;
сл. ненужная вещь, барахло The effect of this on consumers is too many lemons or part lemons coupled with near impossibility of obtaining redress from the manufacturer. ≈ Результат всего этого для потребителя - слишком большое количество либо полностью, либо частично ненужных вещей и практическая невозможность получить какое-либо возмещение от производителей. to hand smb. a lemon разг. ≈ надуть, обмануть кого-л. the answer is a lemon
5) амер.;
сл. голова if you had any brains in that big lemon ≈ если в этой огромной башке есть хоть капля ума
2. прил.
1) лимонный, светло-желтый
2) а) содержащий лимон б) имеющий вкус или запах лимона The lemon tea is fresh and good. ≈ Лимонный чай освежающ и вкусен.
3. гл. приправлять лимоном, придавать вкус с помощью лимона glasses of water, sugared and lemoned ≈ стаканы воды с сахаром и лимоном (ботаника) лимон, лимонное дерево (Citrus limon) лимон (плод) - * peel лимонная корка, цедра - * gratings тертая лимонная цедра лимонный цвет (тж. * yellow) (американизм) (сленг) негодная вещь;
дрянь, барахло - to hand smb. a * всучить кому-л. какую-л. дрянь;
надуть, обмануть кого-л.;
сделать кому-л. какую-л. неприятность провал, неудача - the play was a * пьеса провалилась - the answer's a *! дудки!, не выйдет!, номер не пройдет! (сленг) неприятная личность, противный тип некрасивая девушка;
рожа, мордоворот "лимончик", светлокожая мулатка добавлять лимон, цедру приправлять лимоном, лимонной кислотой ~ attr. лимонного цвета;
to hand (smb.) a lemon разг. надуть, обмануть (кого-л.) ;
the answer's a lemon не выйдет, этот номер не пройдет ~ attr. лимонного цвета;
to hand (smb.) a lemon разг. надуть, обмануть (кого-л.) ;
the answer's a lemon не выйдет, этот номер не пройдет lemon лимон (плод и дерево) ~ attr. лимонного цвета;
to hand (smb.) a lemon разг. надуть, обмануть (кого-л.) ;
the answer's a lemon не выйдет, этот номер не пройдет ~ лимонный цвет ~ sl. некрасивая девушка ~ амер. sl. неприятный человек;
негодная, бросовая вещь ~ sl. нечестный прием, способ
См. также в других словарях:
Блаженство (пьеса) — Запрос «Блаженство» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Блаженство Блаженство (сон инженера Рейна) Жанр: пьеса Автор: Михаил Булгаков Язык оригинала: русск … Википедия
Сотворившая чудо (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сотворившая чудо. Сотворившая чудо The Miracle Worker … Википедия
АНГЛИЙСКАЯ ДРАМА — зародилась в недрах средневековой культуры, в церковных обрядах, и была поначалу символической пантомимой, иллюстрирующей литургию и украшающей пасхальную и рождественскую службы. Затем пантомима стала сопровождаться текстом на латыни.… … Энциклопедия Кольера
Беллуа Пьер-Лоран-Бюиретт — (де Belloy) франц. драматический писатель; род. в 1727 в Сен Флуре в Оверни и еще в детском возрасте приехал в Париж, где по смерти отца нашел поддержку у своего дяди, знаменитого адвоката, который намеревался дать ему юридическое образование. Но … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Беллуа, Пьер Лоран Бюиретт де — Пьер Лоран Бюиретт де Беллуа фр. Pierre Laurent de Belloy, dit Dormont de Belloy … Википедия
ТРЕСК — ТРЕСК, треска, мн. нет, муж. 1. Резкий звук от чего нибудь лопнувшего, сломавшегося, вырвавшегося, треснувшего. «Мачты гнутся, слышен треск.» Козьма Прутков. Треск ломающихся сучьев. 2. Шум от повторяющихся резких, коротких ударов, стуков и т.п.… … Толковый словарь Ушакова
Ланкастер, Берт — Берт Ланкастер Burt Lancaster … Википедия
треск — С треском провалиться (разг.) перен. скандально, позорно потерпеть неудачу. Пьеса провалилась с треском. Трескучий мороз очень сильный, сопровождаемый треском смерзающихся бревен и т.п. Белый снег кругом; и разлит мороз трескучий в… … Фразеологический словарь русского языка
«АДАМ И ЕВА» — Пьеса. При жизни Булгакова не публиковалась и не ставилась. Впервые: Булгаков М. Пьесы. Адам и Ева. Багровый остров. Зойкина квартира. Париж: ИМКА пресс, 1971. Впервые в СССР: Октябрь, 1987, № 6. Булгаков начал писать текст А. и Е. в июне … Энциклопедия Булгакова
Три сестры — У этого термина существуют и другие значения, см. Три сестры (значения). Три сестры … Википедия
"Кориолан" — (Coriolanus) римская трагедия Шекспира, впервые опубликованная в Первом фолио (1623), по стилистическим признакам датируемая 1607 1608 гг. Главным источником являются Жизнеописания благородных греков и римлян Плутарха в переводе сэра Томаса Норта … Шекспировская энциклопедия